Japans leren? Ben je gek?!

Beste mensen die nu hard bezig zijn om Japans te masteren, of geïnteresseerd zijn om Japans te leren,  welkom bij de wereld van Babel!

Heb je wel eens een conversatie gehad met je vrienden of collega’s zoals onderstaande?

“Ik volg Japans les! (met enthousiasme) ”
“Wat? Japans? Ben je gek?! Dat ga je nooit redden…”

Ik heb dit verhaal herhaaldelijk gehoord van mijn leerlingen.

Ben je echt zo gek om Japans probeert te leren?

Mijn antwoord is… ja en nee.
Als docent Japans moet ik waarschijnlijk met harde stem zeggen: “Nee, jij ben niet gek! Het zal zeker lukken. Je kunt Japans masteren for sure!”

Maar dat durf ik niet te zeggen, en ik heb het ook nooit toegezegd aan mijn leerlingen.
Dan waarom studeer je vreemde talen als je nooit erin perfect zal worden?
Waarom geef ik Japans lessen ondanks dat mensen het nooit zouden “masteren”? Verkoop ik een onzin?

Je hebt tot nu toe korte Nederlandse tekst gelezen die door mij was geschreven, door een Japanner die al bijna 20 jaar probeert Nederlands te masteren.
Hoe veel taalfouten heb je al gespot? Van mijn tekst kun je zeker achter komen dat het niet door iemand als Nederlandse als moedertaal geschreven was.
Maar ik hoop dat je wel snapt wat ik wil zeggen, wat mijn boodschap is.

Taal leren kost veel tijd. Zo veel tijd insteken voor iets dat je nooit gaat masteren? Dan, ja, misschien ben je gek.  Voor mij heeft het al 20 jaar gekost om mijn Nederlands op deze niveau te brengen. Maar was dat zonde van de tijd geweest? Zeker niet.
Ik ben zeer tevreden met het feit dat ik kan communiceren met jou in het Nederlands, ondanks dat ik nog fouten maak.  Ik heb al lang een verkeerde verwachting weggeworpen dat ik ooit perfect Nederlands zou spreken en schrijven.
Na jaren lang Nederlands en andere talen te hebben gestudeerd, wat ik kan bereiken met de taal op mijn eigen niveau vind ik waardevoller dan een perfectie.

Zoals ik niet gek ben om Nederlands te hebben gestudeerd, ben je ook niet gek dat je nu Japans leert. We gaan gewoon genieten van deze long and winding road.  たのしんでいきましょう!

En ik beloof dat vanaf volgende blog schrijf ik meer nuttige, praktische Japanse taal tips!

Groeten van Fumiko- sensei

Workshop “JLPT preparation & effective self-study” on February 10, 2019

【English follows after Dutch】

Workshop “JLPT preparation & effective self-study”

Datum en Tijd: 10 februari, 2019 (ZO)
13:00-15:30
Plaats: Nihongo Labo Rotterdam, Rotterdam-Alexander
Prijs: EUR 25.00 (incl. BTW) per persoon

★★★★★

☺Bent u van plan om JLPT examen (N5 of N4 niveau) in juli 2019 te doen voor het eerste keer, maar nog niet weet precies wat en hoe u moet voorbereiden?
☺Studeert u Japans zelfstandig, maar weet niet zeker hoe u verder kunt aanpakken met uw studie?

Tijdens deze 2.5 uur workshop leert u:

  • de structuur van JLPT exam, met enkele voorbeeld vragen.
  • sterke en zwakke punten van uw taalvaardigheid op JLPT N5 niveau te analyseren.
  • hoe u uw eigen studie plan kunt maken.
  • tips om uw output vaardigheden (schrijven/spreken) te verbeteren terwijl JLPT tests alleen
  • uw input vaardigheden (lezen/luisteren).
  • hoe u gebruik kunt maken van Internet en SNS voor uw taalstudie.

Informatie:
Voor inschrijving en vragen, stuur alstublieft een e-mail via contact.
Deze workshop wordt uitgevoerd in het Nederlands of Engels, afhankelijk van de taal van deelnemers.


【English】

☺Are you planning to take JLPT exam (N5 or N4 level) in July 2019 for the first time, but not sure what and how you should study?
☺Did you start studying Japanese by yourself, but not sure what to do to step up to the next level?

In this 2.5 hour workshop, you will learn:
• the structure of JLPT exam, and try some sample questions.
• analyzing strength/weakness of your Japanese language skills on N5 level.
• how to plan your JLPT preparation study.
• how you can study in order to expand your output skills (writing/speaking) beyond JLPT which only tests your input skills (reading/listening).
• how you can take advantage of Internet and SNS for your self-study.

Information:
• To sign up or further information, please send e-mail via contact form.
• The workshop will be conducted either in Dutch or English depending on participants’ language.